@今週の洋楽 青春の光と影 Both Sides Now ジョニ・ミッチェル Joni Mitchell ジュディ・コリンズ Judy Collins

今週の洋楽 ぶろっこり

2018年最後の@今週の洋楽は、私の好きな歌手のひとり、ジョニ・ミッチェル Joni Mitchell の「青春の光と影 Both Sides Now」 を取り上げたいと思います。

この曲も、有名な曲で様々なアーティストが歌っています。YouTubeやGoogleで検索しただけでも、アン・マレーやニール・ダイヤモンド、フランク・シナトラ、ポール・ヤング、ポール・アンカ、ウイリー・ネルソン、グレン・キャンベル、メリー・ホプキンなどなど大物アーティストがこぞってカバーしているのが判ります。

私がこの曲と出会ったのは、アメリカ映画「青春の光と影 Changes」1968のサントラに使われて日本でヒットしたジュディ・コリンズ Judy Collins の曲でした。映画自体はあまり記憶にないのですが、この曲はとても好きで何度も聞いていました。とくにイントロの部分のみずみずしい響が気に入っていました。

(2019年公開予定の映画 Toy Story 4 の予告編でも使われているみたいです。やはり名曲ですね。)

また、ユーミンの歌『いちご白書をもう一度』でも知られる、アメリカン・ニューシネマ「いちご白書 The Strawberry Statement 」1970 の主題歌「サークル・ゲーム The Circle Game 」バッフィ・セントメリー Buffy Saint-merie も、ジョニ・ミッチェルの曲でした。当時から、ジョニ・ミッチェルの曲は、たくさんの人に歌われていたんですね。


サークル・ゲーム The Circle Game バフィー・セントメリー Buffy Sainte-marie

とても音楽に熱中していた頃のヒット曲なので、忘れられない曲ばかりです。

さて、曲のタイトル「青春の光と影」ですが、シンプルな Both Sides Now では、私たち日本人にはあまりピンときませんし、この日本語タイトルでヒットした部分もあるんじゃないかと思っています。私の知り合いは、この歌を歌っているとまさに「青春の光と影」っていう感じがぴったりすると言っていました。

ジョニ・ミッチェルが飛行機で本を読みながら、その本の登場人物と同じように、自分も雲を眺めていて、浮かんできた曲だそうです。

Both Sides Now Joni Mitchell  1969

Rows and flows of angel hair
And ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere
I’ve looked at clouds that way
But now they only block the sun
They rain and snow on everyone
So many things I would have done
But clouds got in my way

I’ve looked at clouds from both sides now
From up and down and still somehow
It’s cloud’s illusions I recall
I really don’t know clouds at all

Moons and Junes and ferries wheels
The dizzy dancing way you feel
As every fairy tale comes real
I’ve looked at love that way
But now it’s just another show
You leave ‘em laughing when you go
And if you care, don’t let them know
Don’t give yourself away

I’ve looked at love from both sides now
From give and take and still somehow
It’s love’s illusions I recall
I really don’t know love at all

Tears and fears and feeling proud,
To say “I love you” right out loud
Dreams and schemes and circus crowds
I’ve looked at life that way
But now old friends they’re acting strange
They shake their heads, they say I’ve changed
Well something’s lost, but something’s gained
In living every day.

I’ve looked at life from both sides now
From win and lose and still somehow
It’s life’s illusions I recall
I really don’t know life at all

I’ve looked at life from both sides now
From up and down, and still somehow
It’s life’s illusions I recall
I really don’t know life at all

ソングライター: Joni Mitchell
Both Sides Now 歌詞 © Sony/ATV Music Publishing LLC, Crazy Crow Music / Siquomb Music Publishing 1969年

 

ミッチェル本人が歌ったものは、1969年のアルバム『青春の光と影 Clouds』に収められています。

2000年発売のアルバム『ある愛の考察~青春の光と影(Both Sides Now)』に再録音バージョンが収録されてグラミー賞にもノミネートされました。

2000の再録音。30年の年月が、この歌にもより深い陰影を与えています。

この歌の歌詞は、アルバムにある訳詞を含めて、あまりピンとくるものがなかったのですが、この動画の訳詞がいちばんすてきだなと思っています。歌っているのは、シラ・ブラックという歌手ですが。(Cilla Black, 1969, performing for her BBC television show)

I’ve looked at life from both sides now

From up and down, and still somehow

It’s life’s illusions I recall

I really don’t know life at all

いいこともわるいことも含めて、今年を振り返りながら、この曲を聞いていただけたらと思います。

それでは、また来年。#15

 

 

 

 

コメント