@今週の洋楽 ハッピー・トゥゲザー Happy Together タートルズ The Turtles

今週の洋楽 ぶろっこり

音楽大好きの ぶろっこり が、気ままに気になる気分のミュージックをお送りする @今週の洋楽 。

今回は タートルズ The Turtles の全米1位を記録した大ヒット曲「ハッピー・トゥゲザー Happy Together 」1967年 をピックアップ。

1967年1月にシングルとしてリリースされるとビートルズの「ペニー・レイン」を蹴落として3週連続の全米1位を記録。カナダでも1位に。年間チャート8位という素晴らしい大ヒット曲になりました。

サード・アルバム『Happy Together』1967年 に収録。

タイトルは 「ハッピー・トゥゲザー」ですが、作者のゲイリー・ボナーによると想像するだけで報われない恋の歌ということ。よく歌詞を読むとほとんど主人公の想像なんです。最後のリフレインの How Is The Weather は、もちろん Happy together と韻を踏んでいるのですが、報われない恋を悟った主人公が無理に口にした世間話というイメージなんだそうです。マイナーで始まり転調するところがいいですよね。

Happy Together The Turtles 1967

Imagine me and you, I do
I think about you day and night, it’s only right
To think about the girl you love and hold her tight
So happy together

If I should call you up, invest a dime
And you say you belong to me and ease my mind
Imagine how the world could be, so very fine
So happy together

I can’t see me lovin’ nobody but you
For all my life
When you’re with me, baby the skies’ll be blue
For all my life

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it had to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

I can’t see me lovin’ nobody but you
For all my life
When you’re with me, baby the skies’ll be blue
For all my life

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it had to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it had to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together

So happy together How is the weather
So happy together We’re happy together
So happy together Happy together
So happy together So happy together

いつものぶろっこり訳ではなく、和訳付きの動画でどうぞ。

タートルズはアメリカ西海岸でハワード・カイランとマーク・ボルマンを中心に結成されたグループ。ボブ・ディランのカヴァー「悲しきベイブ It Ain’t Me Babe 」が全米8位のヒットでデビュー。

「悲しきベイブ It Ain’t Me Babe 」

その後はヒットに恵まれなかったのですが、ようやくこの「ハッピー・トゥゲザー」が大ヒット。

もともとはニューヨークのバンド「マジシャンズ The Magicains 」のゲイリー・ボナーとアラン・ゴードンがデモ音源を製作、これを聞いたタートルズのベーシストのチップ・ダグラスが見事にアレンジ。のちにチップはタートルズを辞めてモンキーズのプロデューサーになりあの「デイドリーム・ビリーバー」をアレンジして大ヒットさせていますね。

最後までご視聴いただきありがとうございました。

それでは、また。#447

コメント