@今週の洋楽 ストレンジャー The Stranger ビリー・ジョエル Billy Joel 口笛ソング

今週の洋楽 ぶろっこり

音楽大好きの ぶろっこり が、気ままに気になる気分のミュージックをお送りする @今週の洋楽 。

前々回の口笛ソングでどちらの番組でもリストに入っていた曲、超人気曲なので今更だけど今回ピックアップ。「ストレンジャー The Stranger」ビリー・ジョエル Billy Joel 。

「ストレンジャー The Stranger」は、同名アルバム『ストレンジャー The Stranger』1977年 の収録曲ですが全米ではシングルとして発売はされていません。しかし日本ではソニーのラジカセ「ZILBA-P」のCMに起用されて人気を呼び、「ムーヴィン・アウト Movin’ Out (Anthony’s Song)」とのカップリングでシングル・カットされました。すると洋楽としては異例の50万枚以上を売上げて、オリコン総合チャート2位を記録。(ちなみに1位はピンク・レディーの「モンスター」)当然、洋楽の年間セールスでは1位でした。やっぱり哀愁のあるメロディにしろ、イントロとアウトロの口笛にしろ、テンポアップした部分の爽快感にしろ、都会的なアレンジにしろ、何というか日本人の琴線に触れる曲だったんでしょうね。また、ビリー本人がフレーズを説明するために吹いた口笛を、プロデューサーのフィル・ラモーンが気に入ってそのまま使用したというエピソードもファンには有名でしょう。

アルバム『ストレンジャー The Stranger』は、全米アルバムチャート2位を記録。1000万枚を売り上げ、あのサイモン&ガーファンクルの『明日に架ける橋』よりも売れたそうです。また、ファースト・シングルの「素顔のままで Just the Way You Are」は、グラミー賞・最優秀レコード賞を受賞しています。

BILLY JOEL「The Stranger」1977

The Stranger Billy Joel 1977

Well, we all have a face
That we hide away forever
And we take them out
And show ourselves when everyone has gone
Some are satin, some are steel
Some are silk and some are leather
They’re the faces of a stranger
But we’d love to try them on

Well, we all fall in love
But we disregard the danger
Though we share so many secrets
There are some we never tell
Why were you so surprised
That you never saw the stranger
Did you ever let your lover
See the stranger in yourself

Don’t be afraid to try again
Everyone goes south every now and then
You’ve done it
Why can’t someone else
You should know by now
You’ve been there yourself

Once I used to believe
I was such a great romancer
Then I came home to a woman
That I could not recognize
When I pressed her for a reason
She refused to even answer
It was then I felt the stranger
Kick me right between the eyes

Well, we all fall in love
But we disregard the danger
Though we share so many secrets
There are some we never tell
Why were you so surprised
That you never saw the stranger
Did you ever let your lover
See the stranger in yourself

Don’t be afraid to try again
Everyone goes south every now and then
You’ve done it
Why can’t someone else
You should know by now
You’ve been there yourself

You may never understand
How the stranger is inspired
But he isn’t always evil
And he is not always wrong
Though you drown in good intentions
You will never quench the fire
You’ll give in to your desire
When the stranger comes along

いつものぶろっこり訳ではなく、いつものMrMoonligttさんの訳をどうぞ。

最後までご視聴いただきありがとうございました。

それでは、また。#474

コメント