@今週の洋楽 サインはピース Put your hand in the hand オーシャン Ocean

今週の洋楽 ぶろっこり

音楽大好きの ぶろっこり が、気ままに気になる気分のミュージックをお送りする @今週の洋楽 。

秋が来たとか来ないとか言っているうちに師走も半ばになってしまいました。早いもんです。そろそろクリスマスも近いので今週はそれっぽい曲をセレクトしてお届けします。70年代の懐かしい曲が続きますが、今回は1971年の大ヒット、懐かしさMAXの「サインはピース Put your hand in the hand 」オーシャン Ocean をピックアップ。

オーシャン Ocean の「サインはピース Put your hand in the hand」は、70年代ポップスの名曲。当時のラジオ番組、文化放送 『オール・ジャパン・ポップ20』でスリー・ドッグ・ナイトの「喜びの世界Joy to the World」を抑えてNo.1になったのが「サインはピース」でした。今でも覚えていますが、赤丸急上昇なんて言ってヒット・チャートを賑わせ、3週連続1位の記録を残しました。同じカナダ勢のオリジナル・キャストも活躍していた頃でしたね。

70年代前半のベトナム戦争時期、反戦や平和を求めるヒッピー・ムーヴメントの流れで、賛美歌的なモチーフがロックやポップスという形で取り上げられていました。「サインはピース」という邦題もそこからつけられたのではないでしょうか。作曲は同じ力ナダのジーン・マクレラン、オリジナルはアン・マレーになりますが、オーシャンのカヴァーがミリオン・ヒットしました。

オーシャンは、1970年にカナダのゴスペル・ロックバンド。メンバーは、グレッグ・ブラウンGreg Brown(ヴォーカル、キーボード)、ジェフ・ジョーンズJeff Jones(ベース、ヴォーカル)、ジャニス・モーガンJanice Morgan(ギター、ヴォーカル)、デイヴ・タンブリンDave Tamblyn(ギター)、チャック・スレイターChuck Slater(ドラム)。カナダとアメリカのKama Sutraレーベルからアルバムをリリース。カナダでヒットした「I’ve Got a Dream」以外はパッとせず、2枚のアルバムを残して1975年に解散しています。

Put Your Hand In The Hand Ocean 1971

Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Take a look at yourself and-a you can look at others differently
By puttin’ your hand in the hand of the man from-a Gallilee.

Ev’ry time I look into the Holy Book I want to tremble (tremble)
When I read about the part where the carpenter cleared the temple (temple)
For the buyers and the sellers were no different fellas
Than what I profess to be
And it causes me shame to know we’re not the people we should be.

So put your hand in the hand of the man who stilled the water
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Take a look at yourself and-a you can look at others differently
By putting your hand in the hand of the man from-a Gallilee.

My mama taught me how to pray before I reached the age of seven
She said, “There’ll come a time when there’ll probably be room in heaven”
But I’m feeling kinda of guilty ‘bout the number of times
To do what we must do
Oh we forget what he said when we figured that he’d still make room

(So, you gotta)

Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Take a look at yourself and-a you can look at others differently
By puttin’ your hand in the hand of the man from Gallilee

(everybody come along)

Put your hand in the hand of the man who stilled the water (stilled the water)
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea (calmed the sea)
Take a look at yourself and you can look at others differently
By putting your hand in the hand of the man from Gallilee.

G. MacLellan/Beechwood Music Corp/Kama Sutra

歌詞はゴスペルgospel調で宗教的なんですけど、軽快なフォークの演奏にジャニス・モーガンのさわやかなヴォーカルが魅力的で、当時聴いていたチャートの中でも全然硬い感じがしませんでした。それがアメリカでも最高2位のミリオンセラーとなった理由かもしれません。

さてさて、いつものぶろっこり訳です。

手を取り合おう 水を静めた方と
手をつなごう 海をなだめた方と
自らを振り返れば 他人も違って見えるだろう
ガリラヤから来た方と 手を取り合って

聖書を手にすると震える
大工の子が神殿を清められたところを読むたびに
僕らも神殿の商人たちと同じじゃないかと
自分のあるべき姿を問われるようで恥じるんだ

手を取り合おう 水を静めた方と
手をつなごう 海をなだめた方と
自らを振り返れば 他人も違って見えるだろう
ガリラヤから来た方と 手を取り合って

ボクが7歳になる前 母はどうやって祈るか教えてくれた
跪いて祈る時 それが天国に近づく時なのだと
父は妻と二人の子供のため生きた
それはどう生きるべきか教えてくれたんだ

手を取り合おう 水を静めた方と
手をつなごう 海をなだめた方と
自らを振り返れば 他人も違って見えるだろう
ガリラヤから来た方と 手を取り合って

この歌詞は、次のような聖書のエピソードを元にしてつくられています。

大工のヨセフとマリアの子どもだったイエス・キリストが、ガリラヤ湖を弟子たちと船で渡っていると嵐に襲われ、イエスが静まれと命じると嵐は止んで湖も穏やかになったという話。また、エルサレムの神殿を訪れたとき、信仰を食い物にしている「両替商」などの商人たちを神殿から追い払ったという話。

こちらが、オリジナルのアン・マレー。
Anne Murray – Put Your Hand In The Hand (1970) (Original)

いかがでしたか。ゴスペルやソウル、カントリーやフォークなどが一体になったポップスの名曲と言えるのではないでしょうか。

最後までご視聴いただきありがとうございました。

それでは、また。#368

コメント